コリント人への第一の手紙 14:22 - Japanese: 聖書 口語訳 このように、異言は信者のためではなく未信者のためのしるしであるが、預言は未信者のためではなく信者のためのしるしである。 ALIVEバイブル: 新約聖書 このように書いてあるのなら、なんと言えるのだろう?異言は信者のためではなく信じていない者のためのしるしなのか。 また、預言は信じていない者のためではなく信者のためのしるしなのか。 Colloquial Japanese (1955) このように、異言は信者のためではなく未信者のためのしるしであるが、預言は未信者のためではなく信者のためのしるしである。 リビングバイブル 異言は信者のためではなく、信じない人々のさばきのしるしとして語られるのです。預言はクリスチャンにとって必要なものですが、クリスチャンでない者は、まだ、それを聞く準備ができていません。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 このように、異言は、信じる者のためではなく、信じていない者のためのしるしですが、預言は、信じていない者のためではなく、信じる者のためのしるしです。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 知られていない言葉は信じる人ではなく、信じない人たちのためのしるしとなり、預言は信じない人ではなく、信じる人たちのためのしるしとなるということなのか? 聖書 口語訳 このように、異言は信者のためではなく未信者のためのしるしであるが、預言は未信者のためではなく信者のためのしるしである。 |